Dragonstone (Vocabulary in Use)

For those who’d like to learn Russian English with joy.

Please, enjoy!:)

No wonder, yeah? — Неудивительно, да?
To slaughter Starks — Убить Старков, забить (как скот)
Butcher the woman pregnant with her baby — Покромсать беременную женщину
To cut the throat of the mother of five — Перерезать глотку матери пятерых детей
When one wolf is alive, no one sheep is never safe — Когда хоть один волк жив – все овцы в опасности

Read more

Social-political vocabulary for Russian language learners

Here is a vocabulary list based on translated from The Washington Post article.

In order to master your skills in Russian language

  1. have a look at this list first.
  2. try to read the whole article written in Russian language
  3. Note down other unknown words
  4. now read original article in English
  5. post a comment below this post in Russian language trying to use mentioned above words, share your opinion on a matter with us

Read more

Open & Closed Doors

  • Только с возрастом начинаешь понимать, что не во все закрытые двери надо стучаться, и не во все открытые заходить.
  • Only when you are getting older you realize that you should not knock into all closed doors and you shouldn’t enter all open ones either
  • Alice in Wonderland

Curiosity Killed the Cat

“Curiosity killed the #cat, but satisfaction brought it back” is a variation of a proverb, “curiosity killed the cat”, that includes the rejoinder “but satisfaction brought it back.” Although the original version was used to warn of the dangers of unnecessary investigation or experimentation, the addition of the rejoinder indicates that the risk would lead to resurrection. The resurrection element may be a reference to the multiple lives of a cat.

In modern society, the proverb “blood is thicker than water” is used to imply that family ties are always more important than the ties you make among friends. An alternative interpretation of the phrase is stated as “The blood of the covenant is thicker than the water of the womb” which means bonds made between you and the friends you choose are stronger than the bonds of the #family you were born into.

“Jack of all trades, master of none” is a figure of speech used in reference to a person that is competent with many skills, but is not necessarily outstanding in any particular one.
The earliest recorded versions of the phrase do not contain the second part. Indeed they are broadly positive in tone
(just “Jack of all trades.”). Such a #Jack of all trades may be a master of integration, as such an individual knows enough from many learned trades and skills to be able to bring his or her disciplines together in a practical manner. This person is a generalist rather than an expert (Specialist)

“Great minds think alike… fools seldom differ”
#English #proverbs #peacedaball